首页 武冈文学 说文解字之-有趣的字差

说文解字之-有趣的字差

没墨无文 2009-10-21 23:11 3

中华文化博大精深,举世共认。中国汉字的运用丰富多彩也有目共睹,传说汉字是黄帝时期的仓颉所造,但并没有很有说服力的证据,仅凭推测而已。先锋新锐作家韩寒在其作品《三重门》门里写道一句话,大意是:汉字是谁造的不重要,可以肯定的是一定是男人造的。为什么这么说呢?

中华文化的魅力越来越受到世界共认,是有其深刻原因的,作为中国人,从娘胎里就开始接受汉语的熏陶,但对汉字的驾驭能力却还不尽人意。也从一个侧面说明汉语实有他独道的妙处。

回到作家韩寒的话,他为什么那么说,其书中例举“不‘近’女色”与不‘禁’女色,仅一字之差,其含义的差别着实让人惊叹:汉字的用法还真是多种多样,千变万化。体会到这个字差也就明白韩寒为什么那么说了。

这样的因一字之差而含义有大差别的语句还有很多,笔者采集了一些,供读者茶余饭后以作谈资。

“四大‘皆’空”与“四大‘戒’空”;这和‘近’女色”与‘禁’女色这一组有类似含义。

“‘一’见如故”与“‘意’见如故,这也是两个极端。

“教书‘育’人”与“教书‘愚’人”

“‘诲’人不倦”与“‘毁’人不倦”,以上两个成语曲音所攻击的是教育事业。
“谋财害‘命’”与“谋财害‘民’”,这个是用来套在现代共产党政府官员乌纱帽上的。
“白‘手’起家”与“白‘首’起家”,都是起家,只是侧重体现的不同。
“近‘乡’情怯”与“近‘香’情怯”,同上一对,都是情怯,侧重不同。
“残花败‘柳’”与“残花败‘妞’”,这一对好像所涉及对象是同样的啦

“残花败‘柳’”与“残花败‘妞’”
“‘久经’考验”与“‘酒精’考验”
“隐‘姓’埋名”与“隐‘身’埋名”

还有:“‘萤’火虫”与“‘淫’火虫”;“桃花运”与“头发晕”……

有趣的是:这些一字之差的词语中不同的两个字的发音还很相近,那样在语言沟通中,即使仔细听,还是有可能听错而造成误会混淆

阅读 8301
分享到:
评论列表

兵子驼

再次来看有趣的文字啊.............

2914年前

兵子驼

有趣,见识了啊。。。。。。。。。。。。。。。。

2215年前

杨柳长风

中华文化博大精深,举世共认。

1915年前

发表评论

已输入0/200 个字!

关注武冈人网
返回顶部